New to this? Read about Four Natures & Five Flavors and Channel Tropism
The dried ripe fruit of Lycium barbarum (Solanaceae). Enters the Liver and Kidney channels. Sweet and neutral; a cardinal balanced tonic for the Liver and Kidney that augments essence, nourishes blood, and brightens the eyes. The variety from Zhongning, Ningxia is considered the daodi (geo-authentic) source. Listed as a superior-grade herb in the Shen Nong Ben Cao Jing under the name 'gou qi'; later authors split usage between the root bark (di gu pi) and the fruit.
滋补肝肾、益精明目
煎服6–12g;亦可嚼食、泡茶或入丸散。
Reference range for non-pregnant adults. Not a personalized prescription. Pregnancy, lactation, and pediatric use require specialist supervision.
Documented interactions exist with the following Western drug classes. Click to view mechanism, severity, and clinical recommendations.
Protective guidance only — when to avoid or use with caution. This block deliberately omits pregnancy, lactation, and pediatric dosing: any such use must be managed by a qualified TCM practitioner or appropriate specialist.
外邪实热、脾虚有湿及泄泻者忌服。性温润滋腻,外感发热及脾虚湿盛便溏者不宜。
本品性平偏润,外感实热、脾虚湿盛者忌用。糖尿病患者大量服用需注意其含糖量。与某些抗凝药(华法林)可能存在相互作用,长期服用者需告知医师。
味苦,寒。主五内邪气,热中消渴,周痹。久服坚筋骨,轻身不老。
上品
@misc{bencaodian-gou-qi-zi,
author = {{Bencaodian Editorial}},
title = {Gǒu Qǐ Zǐ 枸杞子 (Goji Berry / Wolfberry) — Lycii Fructus},
year = {2026},
howpublished = {Bencao Dian: A Bilingual Knowledge Graph of Traditional Chinese Medicine},
url = {https://bencaodian.org/en/herbs/gou-qi-zi},
urldate = {2026-04-17},
note = {CC BY-SA 4.0}
}© Bencaodian Editorial · Licensed under CC BY-SA 4.0
枸杞子主含枸杞多糖(LBP)、类胡萝卜素(玉米黄质)与甜菜碱,药理示其免疫调节、抗氧化、保肝、改善视网膜功能与降糖作用。
Gouqizi contains Lycium barbarum polysaccharides, carotenoids (zeaxanthin) and betaine; pharmacology shows immunomodulatory, antioxidant, hepatoprotective, retinal-supporting and hypoglycemic effects.
《中国药典》以枸杞多糖与甜菜碱作为质量控制指标。
Chinese Pharmacopoeia uses LBP and betaine as quality markers.
可能增强华法林作用;含 CYP2C9 抑制成分,已有国际病例报告。
May potentiate warfarin; case reports of INR increase; possible CYP2C9 inhibition.
外感实热、脾虚有湿及腹泻者不宜多食。
Avoid excessive intake in exterior heat, damp-spleen vacuity or diarrhea.
This section is provided for academic reference only and does not constitute medical advice.