Loading
迟来一息至惟三,阳不胜阴气血寒。
—— 濒湖脉学 · 迟脉 · 体状诗
Arriving thrice to one breath, the slow pulse comes: yang cannot overcome yin, and qi and blood are cold.
一息不足四至(每分钟少于六十次),脉来迟缓。主寒证,亦见于阳虚。
Fewer than four beats per breath (under sixty per minute); the pulse comes tardily. Indicates cold patterns and is also seen in yang deficiency.
主寒证。迟而有力为寒积实证,阴寒凝滞;迟而无力为阳气虚衰,鼓动无力。少数久经训练之运动员亦可见生理性迟脉。
Chiefly indicates cold. Slow with force signals cold accumulation and congealing yin; slow without force signals yang depletion unable to propel the blood. Well-trained athletes may present a physiological slow pulse without pathology.
@misc{bencaodian-chi-mai,
author = {{Bencaodian Editorial}},
title = {Chí mài 迟脉 (Slow)},
year = {2026},
howpublished = {Bencao Dian: A Bilingual Knowledge Graph of Traditional Chinese Medicine},
url = {https://bencaodian.org/zh/pulses/chi-mai},
urldate = {2026-04-09},
note = {CC BY-SA 4.0}
}