Loading
水行润下脉来沉,筋骨之间软滑匀。女子寸兮男子尺,四时如此号为平。
—— 濒湖脉学 · 沉脉 · 体状诗
Like water that moistens and descends, the deep pulse arrives low—soft, slippery, and even between sinew and bone. In women at the cun, in men at the chi, when constant through the four seasons it is called normal.
轻取不应,重按始得。脉位深在筋骨之间,按之有力或无力皆主里证。
Not felt with light pressure; only obtained with heavy pressure between sinew and bone. The pulse sits deep; whether forceful or forceless, it reflects an interior condition.
主里证。沉而有力为里实,邪气内郁;沉而无力为里虚,脏腑气血不足。
Chiefly signals interior patterns. Deep and forceful indicates interior excess with pathogenic qi pent within; deep and forceless indicates interior deficiency of organ qi and blood.
@misc{bencaodian-chen-mai,
author = {{Bencaodian Editorial}},
title = {Chén mài 沉脉 (Deep)},
year = {2026},
howpublished = {Bencao Dian: A Bilingual Knowledge Graph of Traditional Chinese Medicine},
url = {https://bencaodian.org/en/pulses/chen-mai},
urldate = {2026-04-09},
note = {CC BY-SA 4.0}
}